segunda-feira, 21 de maio de 2018


Detectando/escolhendo o idioma
Assim como o buscador no buscador do Google, o site do serviço de tradução tem uma interface limpa e inteligente, que simplifica muitas tarefas. Por exemplo, nem sempre é preciso escolher o idioma do texto a ser traduzido. Quando a opção “Detectar idioma” é selecionada, o Tradutor passa analisar o texto original e determinar automaticamente qual é a língua dele. Mas, isso não é restritivo, pois mesmo estando automatizadas, é possível modificar as opções sempre que quiser e ajustá-las se for preciso.

Outra automação importante é a alternação de idiomas. Suponha que você tenha traduzido um texto do inglês para o português e agora precise fazer uma tradução que é o inverso da anterior. Para resolver isso, basta clicar no botão “Alterar idiomas” e pronto o "caminho" da tradução será invertido.

Ativando ou desativando a tradução automática
Também é possível personalizar quando o serviço deverá fazer a tradução. Clicando na opção “Ativar tradução instantânea” (que fica na parte inferior esquerda da tela do serviço), basta colocar o texto no primeiro quadro que a tradução será feita automaticamente. Para desativar a tradução automática, clique no link “Desativar tradução instantânea". A partir do momento que fizer essa mudança, será preciso clicar no botão “Traduzir” para iniciar a tradução. Os dois usos tem aplicações muito úteis.

Ouvindo a pronuncia do texto
O Tradutor também pode ajudá-lo a saber como se pronuncia uma palavra em determinada língua, pois ele possui um recurso que “fala” o que está escrito. Depois de digitar uma palavra, aparecerá o ícone de um alto-falante no canto inferior direito do quadro. Clique nesse ícone e o conteúdo será "falado". O recurso está presente tanto no quadro do texto original, como no da tradução.
Entendendo melhor a tradução
Uma característica interessante do Google Tradutor é que, quando traduz uma única palavra ou uma frase comum, o usuário verá um dicionário simples, abaixo da tradução, que indica a classe gramatical e possíveis traduções alternativas ao termo solicitado. Ao lado de cada entrada do dicionário, verá também um conjunto correspondente de traduções inversas para o idioma original. Com essas informações, fica mais prático de entender melhor o significado da palavra e melhorar a tradução.


Fonte: http://www.techtudo.com.br/dicas-e-tutoriais/noticia/2014/04/como-usar-o-google-tradutor-veja-dicas.html

quarta-feira, 16 de maio de 2018



SOCIEDADE TECNOLOGIA E EDUCAÇÃO

Hoje vivemos em uma sociedade que privilegia a informação e o conhecimento. No atual estágio da tecnogia somos bombardeados por inúmeras informações diariamente e precisamos utilizar nosso conhecimento para filtrar essas informações, as quais chegam de inúmeros meios que o usuário final muitas vezes nem sabe como ele ocorre.
A interatividade está avançando a passos largos tendo em vista os telefones e as televisões inteligentes. Está é a chamada convergência de base onde toda a informação é digitalizada e pode ser transportada com o usuário onde ele desejar utilizá-la, além disso, a concorrência entre a indústria tem tornado mais acessível ao grande publico o uso de novas tecnologias bem como o crescimento da internet vem colaborando para esse cenário.
Necessidade de educação ao longo de toda a vida. Diferentemente de outras épocas onde o processo de educação se dava apenas na infância e adolescência, hoje com a evolução contínua dos saberes a sociedade moderna tem essa necessidade de saberes contínuo. Essa prática de formação continuada capacita o estudante ao exercício pleno de sua cidadania, utilizando-se de sua capacidade critica, pensamento livre e ação autônoma.
Com a necessidade permanente do desenvolvimento de novas competências procuram-se certas aptidões necessárias a educação do século XXI. Algumas aptidões são pilares do conhecimento na qual destacam-se, segundo Luiz Carlos Pais (2005), a criatividade, trabalhar com informações, a capacidade de transformar informação em conhecimento e superar o exercício da repetição.
Muitas são as competências necessárias para interpretar o que o outo individuo esta comunicando, porem, o diálogo ainda é fundamental para que se possa adquirir qualquer uma das competências. Vale ressaltar que a curiosidade é como uma base fundamental no processo do saber, além disso, outro fator importantíssimo é a realização de filtros das informações que nos chegam, para que nosso conhecimento seja pertinente.
Nesta época de mudanças, temos como base o ensino uma sociedade multifacetada, onde a diversidade cultural tem que ser considerada. Bem como a consciência ambiental, pois recebemos para guardar esse tesouro que é o meio ambiente que está sob nossa responsabilidade.

INTERNET NO BRASIL E NO MUNDO

A internet vem avançando muito nos últimos anos e do mesmo modo vem sendo aperfeiçoado seu uso como auxílio à educação. Rompendo fronteiras e abrindo um leque enorme de oportunidades a qualquer momento e sem limites territoriais causando mudanças sociais, econômicas e culturais e com a facilidade da conectividade cada vez maior.
A rede mundial de computadores também pode ser classificada como uma nova mídia. Onde todas as outras são compiladas abolindo o espaço-tempo e ampliando as formas de ação e comunicação, onde tudo é transformado em bits e pode transitar na grande rede gerando um fluxo virtual, onde a função do ciberespaço não é formatar o fluxo de informação nem o de centralizar.
Mesmo tendo sua história relativamente recente, a internet surgiu com objetivo militar, durante a segunda guerra mundial. Logo após pesquisadores universitários perceberam o seu potencial e passaram a usá-la com fins acadêmicos e pessoais. Os primeiros domínios criados foram .edu, .org, e .gov e começaram a surgir em 1985, quando começou a ser empregado o termo internet para fazer menção ao conjunto de redes. O surgimento de vários navegadores (browsers) facilitou em muito a navegação na internet, bem como a expansão do computador pessoal (PC) e a multiplicação do número de usuários.
No Brasil, em 1991, as conexões são estendidas a algumas instituições de ensino em São Paulo, Rio de Janeiro, Rio Grande do Sul e Minas Gerais. Já em 1994 já estavam conectados cerca de 30.000 usuários em mais de 400 instituições. O grande “boom” da rede no Brasil ocorreu em 1996, com a melhoria dos serviços pela Embratel e principalmente crescimento natural do mercado, sendo que em 1998 foi estimada pelo Datafolha e folha de São Paulo em dois milhões de internautas brasileiros.
No ano 2000 vários jornais migraram definitivamente para s internet fazendo oficialmente o lançamento de seus portais de notícias. Além disso, a internet atua democratizando o acesso à informação, proporcionando comunicação entre seus usuários a um baixo custo, encurtando as distâncias geográficas.
Atualmente a utilização da internet na educação tem aumentado consideravelmente, pois são inúmeras as aplicações que ela proporciona. O professor tem à sua disposição a possibilidade de elaborar um processo de ensino aprendizagem de forma mais aberta, flexível, inovadora e contínua, enquanto que o estudante também tem a sua disposição diversas fontes de pesquisas.

BLOG: CONCEITO E ORIGEM

A expressão weblog foi utilizada pelo norte americano Jorn Barger, mas hoje é mais conhecido apenas como blog é uma publicação online que teve início no hábito de logar (entrar, conectar ou gravar) à web, fazer anotações, transcrever, comentar os caminhos pelos espaços virtuais.
            Os primeiros blogs eram um aglomerado de links e comentários postados segundo os interesses dos seus editores. Em 1999 foram criados os primeiros serviços de weblog, os quais eram gratuitos ou de baixo custo, facilitando a disseminação da prática do blog, por dispensarem conhecimentos técnicos especializados. Os textos escritos nos blogs são chamados de posts e podem ser escritos apenas pelo autor do blog ou por uma lista de membros que ele convide e autorize à postar mensagens e todas as configurações são abertas a alterações, podendo-se modificar o nome, o endereço, a descrição, a forma de publicação, a periodicidade dos arquivos, a aparência visual da página, seu formato, cores, imagens, etc.
            O professor Alex Primo categoriza os blogs em quatro tipos, que são: Blog profissional, Blog pessoal, Blog grupal e Blog organizacional e segundo ele cada um deles se subdivide em quatro gêneros: auto reflexivo, informativo, interno e reflexivo.
            Os Weblogs se caracterizam por serem páginas editadas por uma só pessoa, eventualmente por convidados; Por possuírem estrutura hipertextual, permeada de links; utilizarem textos geralmente sucintos, em blocos padronizados; possuírem acesso público e gratuito da página; serem relatos pessoais, partindo do ponto de vista particular; serem contextualizados e interpretados por comentários; serem atualizados diariamente ou até mais de uma vez por dia; terem as postagens exibidas em ordem cronológica reversa; terem as postagens mais antigas arquivadas, permanecendo um link de acesso; e ainda, serem intertextuais e interdependentes, possuindo ligação com outros textos.
            São várias as formas de utilização dos blogs no processo de ensino como um auxílio pedagógico. Os blogs podem ser multidisciplinares, já que qualquer disciplina pode fazer uso de suas informações e são um excelente recurso para desenvolver trabalhos em equipe, discutir e elaborar projetos. Professores e alunos parceiros de aprendizagem podem retroagir sobre seu trabalho, revendo etapas e processos, tomando consciência de sua prática.


1) El proceso de educación en los días actuales se muestra cada vez más como:
a) (    ) Continuado.
b) (    ) Sólo en la infancia y la adolescencia.
c) (    ) Después de la tercera edad

2) En Brasil, en 1991, las conexiones se extienden a algunas instituciones de enseñanza en algunos estados de la federación, son ellos:
a) (    ) São Paulo, Amazonas, Rio Grande do Norte e Minas Gerais.
b) (    ) Minas Gerais, São Paulo, Rio de Janeiro e Rio Grande do Sul.
c) (    ) Rio de Janeiro, Acre, São Paulo e Sergipe.

3) Según los estudios del profesor Alex Primo, los blogs se categorizan en cuatro tipos, que son:
a) (   ) Blog profesional, Blog personal, Blog industrial y Blog de herramientas.
b) (   ) Blog profesional, Blogosfera, Blogler y Blog organizacional.
c) (   ) Blog profesional, Blog personal, Blog grupal y Blog organizacional.


Respostas: 1-a, 2-b e 3-c.

segunda-feira, 7 de maio de 2018

Saludos en español



Saudações e despedidas fazem parte do nosso dia-a-dia. Por isso, saber como cumprimentar ou se despedir de alguém é indispensável quando interagimos em outro idioma.
Aquí, presentaremos algunas de las formas más comunes de saludos y despedidas utilizadas por los hispanohablantes. / As saudações e despedidas fazem parte do nosso cotidiano. Pela manhã, saudamos as pessoas com um Bom dia! Quando encontramos com um amigo ou uma amiga, dizemos Oi! Tudo bem?e eles respondem Estou bem, obrigado(a)! E você?Pouco tempo depois, despedimo-nos, e então sai um Até logo! ou um Se cuida!Claro que a forma como nos saudamos ou nos despedimos é diferente em cada situação e dependerá do grau de familiaridade que temos com as pessoas com quem nos relacionamos. Ademais, cada pessoa tem valores culturais distintos e, em consequência, as formas de saudar ou de se despedir diferem de uma para outra, portanto, devem ser respeitadas. Aqui, apresentaremos algumas das formas mais comuns de saudações e despedidas utilizadas pelos hispanofalantes.
¿Vamos conocerlas? / Vamos conhecê-las?



SALUDOS
SAUDAÇÕES
¡Hola!
Oi! / Olá!
¡Buenas!
Oi!
¡Buenos días!
Bom dia!
¡Buenas tardes!
Boa tarde!
¡Buenas noches!
Boa noite!
¿Todo bien?
Tudo bem?
¿Qué hay?
O que há?
¿Cómo va?
Como vai?
¡Ey!
Ei!
¿Qué pasa?
O que há de novo?
¿Qué me cuentas?
O que me conta?
¿Qué tal está?
Como está?
¿Cómo le va?
Como está indo?
¿Cómo se encuentra?
Como tem passado?
¿Cómo andas?
Como anda?
¿Qué cuentas?
O que você me conta?
¡Qué gusto de verlo!
Que bom te ver!
RESPUESTAS
RESPOSTAS
Bien, ¿y tú?
Bem, e você?
Estupendamente, ¿y usted?
Estupendamente bem, e você?
Todo bien, ¿y usted?
Tudo bem, e você?
Muy bien, ¡gracias!
Bem demais, obrigado!
Genial, muchas gracias.
Magnífico, muito obrigado!
¿Cómo estás?
Como está?
¿Qué tal?
Tudo bem?
DESPEDIDAS
DESPEDIDAS
¡Adiós!
Adeus!
¡Hasta luego!
Até logo!
 ¡Hasta la vista!
Até a vista!
¡Hasta la próxima!
Até a próxima!
¡Buenas noches!
Boa noite!
¡Chao! / ¡Chau!
Tchau!
¡Hasta mañana!
Até amanhã!
¡Cuídate!
Te cuida!
Nos vemos
Nos vemos
¡Hasta otra!
Até a próxima!
¡Hasta pronto!
Até logo!
¡Nos vemos pronto!
Nos vemos logo!
Igualmente, ¡gracias!
Igualmente, obrigado!
Que vaya bien
Que passe bem
Que pases un buen día
Tenha um bom dia
Que pases una buena tarde
Tenha uma boa tarde
¡Gracias!
Obrigado!
¡Muchas gracias!
Muito obrigado!
Que duermas bien
Durma bem
¡Cuídese!
Se cuida!
¡Saludos!
Saudações!
Que descanses
Descanse
Ha sido un placer
Foi um prazer
¡Hasta el lunes!
Até segunda-feira!
¡Pásalo bien!
Passe bem!

Fontes:
CARVALHO, Hellen Lopes de. "Saludos y Despedidas en Español"; Brasil Escola.
https://www.youtube.com/watch?v=0Aw-yBBBLEI

sexta-feira, 27 de abril de 2018

Alfabeto em espanhol




Letra
Nombre de la letra
Pronunciación de la letra
Ejemplo
A
a
[a]
Árbol
B
be
[b/β]
Ballena
C
ce
[θ/k]
Coche
D
de
[d/∫]
Dedo
E
e
[e]
Elefante
F
efe
[f]
Foca
G
ge
[x/g/ɣ]
Gato
H
hache
Sin sonido
Hombre
I
i
[i]
Iglesia
J
jota
[x]
Jaguar
K
ka
[k]
Kiwi
L
ele
[l]
Luna
M
eme
[m]
Mano
N
ene
[n/ŋ]
Nido
Ñ
eñe
[ɲ]
Ñaña
O
o
[o]
Oreja
P
pe
[p]
Pipa
Q
cu
[k]
Queso
R
ere o erre
[r/ɾ]
Rana
S
ese
[s]
Sol
T
te
[t]
Tinta
U
u
[u]
Uva
V
uve
[b/β]
Vaso
W
uve dobre
[w/β /b]
Windsurf
X
equis
[ks]
Xilófono
Y
ye
[j/ʤ]
Yoyó
Z
zeta
[θ]
Zapato

Vale ressaltar que o alfabeto em espanhol é composto por 27(ventisiete) letras e todas as letras são femininas. Por exemplo: La A, La B, La C...
A letra "H" não tem som, assim como no português e no espanhol não existe o nosso "Ç", nem "SS", porém surge o "Ñ", o qual tem uma sonoridade equivalente ao "NH", como exemplo temos a própria palavra "ESPAÑOL".
☺¡Hasta Luego!

https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=6124860878261968702#editor/target=post;postID=2580081108965674754